025. The Criterion – Al-Furqaan
Blessed is He Who sent down the Furqan upon His servant that he may be a warner to the nations;
He, Whose is the kingdom of the heavens and the earth, and Who did not take to Himself a son, and Who has no associate in the kingdom, and Who created everything, then ordained for it a measure.
And they have taken besides Him gods, who do not create anything while they are themselves created, and they control not for themselves any harm or profit, and they control not death nor life, nor raising (the dead) to life.
And those who disbelieve say: This is nothing but a lie which he has forged, and other people have helped him at it; so indeed they have done injustice and (uttered) a falsehood.
And they say: The stories of the ancients– he has got them written– so these are read out to him morning and evening.
Say: He has revealed it Who knows the secret in the heavens and the earth; surely He is ever Forgiving, Merciful.
And they say: What is the matter with this Apostle that he eats food and goes about in the markets; why has not an angel been sent down to him, so that he should have been a warner with him?
Or (why is not) a treasure sent down to him, or he is made to have a garden from which he should eat? And the unjust say: You do not follow any but a man deprived of reason.
See what likenesses do they apply to you, so they have gone astray, therefore they shall not be able to find a way.
Blessed is He Who, if He please, will give you what is better than this, gardens beneath which rivers flow, and He will give you palaces.
But they reject the hour, and We have prepared a burning fire for him who rejects the hour.
When it shall come into their sight from a distant place, they shall hear its vehement raging and roaring.
And when they are cast into a narrow place in it, bound, they shall there call out for destruction.
Call not this day for one destruction, but call for destructions many.
Say: Is this better or the abiding garden which those who guard (against evil) are promised? That shall be a reward and a resort for them.
They shall have therein what they desire abiding (in it); it is a promise which it is proper to be prayed for from your Lord.
And on the day when He shall gather them, and whatever they served besides Allah, He shall say: Was it you who led astray these My servants, or did they themselves go astray from the path?
They shall say: Glory be to Thee; it was not beseeming for us that we should take any guardians besides Thee, but Thou didst make them and their fathers to enjoy until they forsook the reminder, and they were a people in perdition,
So they shall indeed give you the lie in what you say, then you shall not be able to ward off or help, and whoever among you is unjust, We will make him taste a great chastisement.
And We have not sent before you any apostles but they most surely ate food and went about in the markets; and We have made some of you a trial for others; will you bear patiently? And your Lord is ever Seeing.
Juzz 19 Starts Here
And those who do not hope for Our meeting, say: Why have not angels been sent down upon us, or (why) do we not see our Lord? Now certainly they are too proud of themselves and have revolted in great revolt.
On the day when they shall see the angels, there shall be no joy on that day for the guilty, and they shall say: It is a forbidden thing totally prohibited.
And We will proceed to what they have done of deeds, so We shall render them as scattered floating dust.
The dwellers of the garden shall on that day be in a better abiding-place and a better resting-place.
And on the day when the heaven shall burst asunder with the clouds, and the angels shall be sent down descending (in ranks).
The kingdom on that day shall rightly belong to the Beneficent Allah, and a hard day shall it be for the unbelievers.
وَيَوْمَ يَعَضُّ ٱلظَّالِمُ عَلَىٰ يَدَيْهِ يَقُولُ يَٰلَيْتَنِى ٱتَّخَذْتُ مَعَ ٱلرَّسُولِ سَبِيلًا ﴿٢٧﴾
And the day when the unjust one shall bite his hands saying: O! would that I had taken a way with the Apostle
O woe is me! would that I had not taken such a one for a friend!
لَّقَدْ أَضَلَّنِى عَنِ ٱلذِّكْرِ بَعْدَ إِذْ جَآءَنِى وَكَانَ ٱلشَّيْطَٰنُ لِلْإِنسَٰنِ خَذُولًا ﴿٢٩﴾
Certainly he led me astray from the reminder after it had come to me; and the Shaitan fails to aid man.
And the Apostle cried out: O my Lord! surely my people have treated this Quran as a forsaken thing.
And thus have We made for every prophet an enemy from among the sinners and sufficient is your Lord as a Guide and a Helper.
And those who disbelieve say: Why has not the Quran been revealed to him all at once? Thus, that We may strengthen your heart by it and We have arranged it well in arranging.
And they shall not bring to you any argument, but We have brought to you (one) with truth and best in significance.
(As for) those who shall be gathered upon their faces to hell, they are in a worse plight and straying farther away from the path.
And certainly We gave Musa the Book and We appointed with him his brother Haroun an aider.
فَقُلْنَا ٱذْهَبَآ إِلَى ٱلْقَوْمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا فَدَمَّرْنَٰهُمْ تَدْمِيرًا ﴿٣٦﴾
Then We said: Go you both to the people who rejected Our communications; so We destroyed them with utter destruction.
And the people of Nuh, when they rejected the apostles, We drowned them, and made them a sign for men, and We have prepared a painful punishment for the unjust;
And Ad and Samood and the dwellers of the Rass and many generations between them.
And to every one We gave examples and every one did We destroy with utter destruction.
And certainly they have (often) passed by the town on which was rained an evil rain; did they not then see it? Nay! they did not hope to be raised again.
And when they see you, they do not take you for aught but a mockery: Is this he whom Allah has raised to be an apostle?
He had well-nigh led us astray from our gods had we not adhered to them patiently! And they will know, when they see the punishment, who is straying farther off from the path.
Have you seen him who takes his low desires for his god? Will you then be a protector over him?
Or do you think that most of them do hear or understand? They are nothing but as cattle; nay, they are straying farther off from the path.
Have you not considered (the work of) your Lord, how He extends the shade? And if He had pleased He would certainly have made it stationary; then We have made the sun an indication of it
Then We take it to Ourselves, taking little by little.
وَهُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيْلَ لِبَاسًا وَٱلنَّوْمَ سُبَاتًا وَجَعَلَ ٱلنَّهَارَ نُشُورًا ﴿٤٧﴾
And He it is Who made the night a covering for you, and the sleep a rest, and He made the day to rise up again.
And He it is Who sends the winds as good news before His mercy; and We send down pure water from the cloud,
لِّنُحْۦِىَ بِهِۦ بَلْدَةً مَّيْتًا وَنُسْقِيَهُۥ مِمَّا خَلَقْنَآ أَنْعَٰمًا وَأَنَاسِىَّ كَثِيرًا ﴿٤٩﴾
That We may give life thereby to a dead land and give it for drink, out of what We have created, to cattle and many people.
And certainly We have repeated this to them that they may be mindful, but the greater number of men do not consent to aught except denying.
And if We had pleased We would certainly have raised a warner in every town.
So do not follow the unbelievers, and strive against them a mighty striving with it.
And He it is Who has made two seas to flow freely, the one sweet that subdues thirst by its sweetness, and the other salt that burns by its saltness; and between the two He has made a barrier and inviolable obstruction.
وَهُوَ ٱلَّذِى خَلَقَ مِنَ ٱلْمَآءِ بَشَرًا فَجَعَلَهُۥ نَسَبًا وَصِهْرًا وَكَانَ رَبُّكَ قَدِيرًا ﴿٥٤﴾
And He it is Who has created man from the water, then He has made for him blood relationship and marriage relationship, and your Lord is powerful.
And they serve besides Allah that which neither profits them nor causes them harm; and the unbeliever is a partisan against his Lord.
And We have not sent you but as a giver of good news and as a warner.
Say: I do not ask you aught in return except that he who will, may take the way to his Lord.
And rely on the Ever-living Who dies not, and celebrate His praise; and Sufficient is He as being aware of the faults of His servants,
Who created the heavens and the earth and what is between them in six periods, and He is firmly established on the throne of authority; the Beneficent Allah, so ask respecting it one aware.
And when it is said to them: Prostrate to the Beneficent Allah, they say: And what is the Allah of beneficence? Shall we prostrate to what you bid us? And it adds to their aversion.
Blessed is He Who made the constellations in the heavens and made therein a lamp and a shining moon.
And He it is Who made the night and the day to follow each other for him who desires to be mindful or desires to be thankful.
And the servants of the Beneficent Allah are they who walk on the earth in humbleness, and when the ignorant address them, they say: Peace.
And they who pass the night prostrating themselves before their Lord and standing.
وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱصْرِفْ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا ﴿٦٥﴾
And they who say: O our Lord! turn away from us the punishment of hell, surely the punishment thereof is a lasting
Surely it is an evil abode and (evil) place to stay.
وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَنفَقُوا۟ لَمْ يُسْرِفُوا۟ وَلَمْ يَقْتُرُوا۟ وَكَانَ بَيْنَ ذَٰلِكَ قَوَامًا ﴿٦٧﴾
And they who when they spend, are neither extravagant nor parsimonious, and (keep) between these the just mean.
And they who do not call upon another god with Allah and do not slay the soul, which Allah has forbidden except in the requirements of justice, and (who) do not commit fornication and he who does this shall find a requital of sin;
The punishment shall be doubled to him on the day of resurrection, and he shall abide therein in abasement;
Except him who repents and believes and does a good deed; so these are they of whom Allah changes the evil deeds to good ones; and Allah is Forgiving, Merciful.
And whoever repents and does good, he surely turns to Allah a (goodly) turning.
And they who do not bear witness to what is false, and when they pass by what is vain, they pass by nobly.
وَٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا۟ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمْ لَمْ يَخِرُّوا۟ عَلَيْهَا صُمًّا وَعُمْيَانًا ﴿٧٣﴾
And they who, when reminded of the communications of their Lord, do not fall down thereat deaf and blind.
And they who say: O our Lord! grant us in our wives and our offspring the joy of our eyes, and make us guides to those who guard (against evil).
These shall be rewarded with high places because they were patient, and shall be met therein with greetings and salutations.
Abiding therein; goodly the abode and the resting-place.
قُلْ مَا يَعْبَؤُا۟ بِكُمْ رَبِّى لَوْلَا دُعَآؤُكُمْ فَقَدْ كَذَّبْتُمْ فَسَوْفَ يَكُونُ لِزَامًۢا ﴿٧٧﴾
Say: My Lord would not care for you were it not for your prayer; but you have indeed rejected (the truth), so that which shall cleave shall come.