Litany of Imam Ali
This dua of Imam Ali is to be recited after performing Salat
سُبْحَانَ مَنْ لاَ تَبِيدُ مَعَالِمُهُ
Glory be to Him Whose signs never perish.
سُبْحَانَ مَنْ لاَ تَنْقُصُ خَزَائِنُهُ
Glory be to Him Whose reserves never downgrade.
سُبْحَانَ مَنْ لاَ ٱضْمِحْلاَلَ لِفَخْرِهِ
Glory be to Him Whose honor never vanishes.
سُبْحَانَ مَنْ لاَ يَنْفَدُ مَا عِنْدَهُ
Glory be to Him Whose possessions never run out.
سُبحَانَ مَنْ لاَ ٱنْقِطَاعَ لِمُدَّتِهِ
Glory be to Him Whose duration (of existence) is never interrupted.
سُبْحَانَ مَنْ لاَ يُشَارِكُ احَداً فِي امْرِهِ
Glory be to Him Who never betakes to Himself a partner in His affairs.
سُبْحَانَ مَنْ لاَ إِلٰهَ غَيْرُهُ
Glory be to Him save Whom there is no god.
…
Thereafter, say the following supplicatory prayer:
يَا مَنْ عَفَا عَنِ ٱلسَّيِئَاتِ وَلَمْ يُجَازِ بِهَا
O He who overlooks sins and does not inflict punishment in return,
إرْحَمْ عَبْدَكَ يَا اللَّهُ
(please) have mercy on Your servant, O Allah,
نَفْسِي نَفْسِي
that is I myself, that is I myself.
انَا عَبْدُكَ يَا سَيِّْدَاهُ
I am Your servant, O my Chief,
انَا عَبْدُكَ بَيْنَ يَدَيْكَ يَا رَبَّاهُ
I am Your servant; I am at Your disposal; O my Lord.
إِلٰهِي بِكَيْنُونَتِكَ يَا امَلاَهُ
O my God, in the name of Your Being, O my Hope,
يَا رَحْمٰنَاهُ يَا غِيَاثَاهُ
O my All-beneficent, O my Supporter,
عَبْدُكَ عَبْدُكَ لاَ حِيلَةَ لَهُ
Your servant, Your servant, has no strategy.
يَا مُنتَهىٰ رَغْبَتَاهُ
O Ultimate of my desire!
يَا مُجْرِيَ ٱلدَّمِ فِي عُرُوقِ عَبْدِكَ
O He Who makes blood run into the veins of Your slave!
يَا سَيِّدَاهُ يَا مَالِكَاهُ
O my Chief, O my Master!
ايَا هُوَ ايَا هُوَ يَا رَبَّاهُ
O He Who is Unique! O He Who is Unique! O my Lord!
عَبْدُكَ عَبْدُكَ
I—Your servant, Your servant—
لاَ حِيلَةَ لِي وَلاَ غِنىٰ بِي عَنْ نَفسِْي
have no strategy and I cannot avail myself
وَلاَ اسْتَطِيعُ لَهَا ضَرّاً وَلاَ نَفْعاً
and I have no control over loss or over profit.
وَلاَ اجِدُ مَنْ اصَانِعُهُ
I do not find anyone from whom I may seek help;
تَقَطَّعَتْ اسْبَابُ ٱلْخَدَائِعِ عَنِّي
so, all profitable avenues have been blocked,
وَاضْمَحَلَّ كُلُّ مَظْنُونٍ عنِّي
and all my expectations have turned into disappointments.
افْرَدَنِِي ٱلدَّهْرُ إِلَيْكَ
Helpless and forsaken I came to You,
فَقُمْتُ بَيْنَ يَدَيْكَ هٰذَا ٱلْمَقَامَ
So, I have presented myself before You in this current stand.
يَا إِلٰهِي بِعِلْمِكَ كَانَ هٰذَا كُلُّهُ
O my God, You are aware of all that which I speak about.
فَكَيْفَ انْتَ صَانِعٌ بِي
So, how would You deal with me?
وَلَيْتَ شِعْرِي كَيْفَ تَقُولُ لِدُعَائي
If I but knew how would You dispense with my prayer?
اتَقُولُ نَعْمَ امْ تَقُولُ لاَ
Would You say, ‘Yes’ or ‘No’?
فَإِنْ قُلْتَ لاَ فَيَا وَيْلِي يَا وَيْلِي يَا ويْلِي
If You say ‘No,’ then I am ruined! I am ruined! I am ruined!
يَا عَوْلِي يَا عَوْلِي يَا عَوْلِي
Woe to me! Woe to me! Woe to me!
يَا شِقْوَتِي يَا شِقْوَتِي يَا شِقْوَتِي
Oh my misery! Oh my misery! Oh my misery!
يَا ذُلّي يَا ذُلِّي يَا ذُلِّي
Oh my ill-luck! Oh my ill-luck! Oh my ill-luck!
إِلَىٰ مَنْ وَمِمَّنْ
To whom? By Whom?
اوْ عِنْدَ مَنْ اوْ كَيْفَ اوْ مَاذَا
From whom? How? What?
اوْ إِلَىٰ ايِّ شَيْءٍ الْجَا
In which place to take shelter?
وَمَنْ ارْجُو
For whom shall I hope?
وَمَنْ يَجُودُ عَلَيَّ بِفَضْلِهِ حِينِ تَرْفُضُنِي
Who shall bestow upon me with his favor when You forsake me?
يَا وَاسِعَ ٱلْمَغْفِرَةِ
O Liberal in forgiveness!
وَإِنْ قُلْتَ نَعَمْ كَمَا هُوَ ٱلظَّنُّ بِكَ وَٱلرَّجَاءُ لَكَ
But if You say ‘Yes,’ as I expect You to say and as I desire from You,
فَطُوبَىٰ لِي انَا ٱلسَّعيدُ وَانَا ٱلْمَسْعُودُ
then joy is for me, I am successful, I am happy;
فَطُوبِي لِي وَانَا ٱلْمَرْحُومُ
then joy is for me, I will receive (Your) mercy.
يَا مُتَرَحِّمُ يَامُتَرَئِّفُ
O Ever-merciful! O Ever-compassionate!
يَا مُتَعَطِّفُ يَا يَا مُتَحَنِّنُ
O Ever-sympathetic! O Ever-commiserating!
يَا مُتَمَلِّكُ يَا مُقْسِطُ
O Ever-sovereign! O Just!
لاَ عَمَلَ لِي ابْلُغُ بِهِ نَجَاحَ حَاجَتِي
I lack any act due to which I can attain achievement of my desire.
اسْالُكَ بِٱسْمِكَ ٱلَّذِي جَعَلْتَهُ فِي مَكْنُونِ غَيْبِكَ
I thus beseech You in the name of Your Name which You have reserved in the innermost of Your Hidden Knowledge
وَٱسْتَقَرَّ عِنْدَكَ فَلاَ يَخْرُجُ مِنْكَ إِلىٰ شَيْءٍ سِوَاكَ
and it has thus settled with You so firmly that nothing of it can come out from You to any other thing.
اسْالُكَ بِهِ وَبِكَ فَإنَّهُ اجَلُّ وَاشْرَفُ اسْمَائِكَ
I beseech You by it and by You, for it is certainly the most exalted and honored of Your Names.
لاَ شَيْءَ لِي غَيْرُ هٰذَا
I have nothing to mention except this,
وَلاَ احَدَ اعْوَدُ عَلَيَّ مِنْكَ
and no one can be more beneficent to me than You.
يَا كَيْنُونُ يَا مُكَوِّنُ
O Absolute Being! O Creator of creation!
يَا مَنْ عَرَّفَنِي نَفْسَهُ
O He Who has introduced Himself to me!
يَا مَنْ امَرَنِي بِطَاعَتِهِ
O He Who has commanded me to obey Him!
يَا مَنْ نَهَانِي عَنْ مَعْصِيَتِهِ
O He Who has warned me against disobeying Him!
وَيَا مَدْعُوُّ يَا مَسْؤُولُ
O He Who is besought! O He Who is pleaded!
يَا مَطْلُوباً إِلَيْهِ
O He Who is desired!
رَفَضْتُ وَصِيَّتَكَ ٱلَّتِي اوْصَيْتَنِي وَلَمْ اطِعْكَ
I have overlooked Your instructions, which You gave me and have not obeyed You.
وَلَوْ اطَعْتُكَ فِيمَا امَرْتَنِي لَكَفَيْتَنِي مَا قُمْتُ إِلَيْكَ فيهِ
If I obeyed You in what You have ordered me, You would certainly grant my requests that I am presenting before You.
وَانَا مَعَ مَعْصِيَتِي لَكَ رَاجٍ
In spite of my transgression, I am hopeful for You.
فَلاَ تَحُلْ بَيْنِي وَبَيْنَ مَا رَجَوْتُ
So, do not let my hope remain unfulfilled.
يَا مُتَرَحِّماً لِي اعِذْنِي مِنْ بَيْنِ يَدَيَّ وَمِنْ خَلْقِي
O He Who always has mercy upon me, keep me safe, under Your protection, from (all evils that are) before me, behind me,
وَمِنْ فَوْقِي وَمِنْ تَحْتِي
above me, below me,
وَمِنْ كُلِّ جِهَاتِ ٱلإِحَاطَةِ بِي
and from all sides that surround me.
اَللَّهُمَّ بِمُحَمَّدٍ سَيِّدِي
O Allah, [I beseech You] in the name of Muhammad, my master,
وَبِعَلِيٍّ وَلِيِّي
and [in the name of] `Ali, my chief,
وَبِٱلائِمَّةِ ٱلرَّاشِدِينَ عَلَيْهِمُ ٱلسَّلاَمُ
and [in the names of] the orthodox Imams (leaders), peace be upon them,
ٱجْعَلْ عَلَيْنَا صَلَوَاتِكَ وَرَافَتَكَ وَرَحْمتَكَ
(please) bestow upon us with Your blessings, compassions, and mercy;
وَاوسِعْ عَلَيْنَا مِنْ رِزْقِكَ
and grant us expansive shares of Your sustenance;
وَٱقْضِ عَنَّا ٱلدَّيْنَ وَجَميعَ حَوَائِجِنَا
and help us repay our debts and settle all our needs,
يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ
O Allah, O Allah, O Allah.
إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَديرٌ
Verily, You have full power over all things.